Strong suit 的意思其實是「我的強項」。
這句話本來是橋牌英文。橋牌一開始有個決定最強花色的階段,叫做「叫牌」。
透過隊友的叫牌方式,可以猜到彼此都強的花色是哪些,這就叫 strong suit。
後來才慢慢延伸成「優勢、擅長的事」。
用法與語感
我找了快二十個片段,用了五段。發現大部分 strong suit 的使用都是拿來:
- 謙虛地說:「這不是我的強項」
- 推託地說:「不要叫我做這件事」
電影裡也常見角色在說自己「數學不好」。
常見例句
Math is not my strong suit.
數學不是我的強項。Numbers are not my strong suit.
我的數字觀念不好。
(math 不可數,numbers 可數,所以一個用 is,一個用 are。)Words are not my strong suit.
我不擅言詞。Punctuality is not my strong suit.
準時不是我的強項。
(遲到的時候講這句,別人只會更想罵你。)
相反地:表達「這是我的強項」
這種說法通常會出現在面試或自我介紹裡。
你看,strong suits 可以用複數喔!
同義詞與替代說法
1. Strength
稍微正式一點的講法是 strength,意思是「力量、優勢、優點」。
2. Advantage
台灣同學最常用的字,但要注意:
- advantage 比較偏向「外在的有利條件」,
而不是「本身的強項」。 - 英文中不太會說 This is my advantage.
比較自然的用法是:
That gives me an advantage.
例句:
Your math is good. Use it to your advantage.
你的數學很好,好好利用這一點讓自己更有優勢。
My math is good. That gives me an advantage when applying for a job as a researcher here.
我的數學很好,這讓我在申請這裡的研究員職位時更有優勢。
3. Forte
這個字原本是法文,有「劍鋒」的意思。
口語中也常拿來表示「強項」:
Not my forte. → 「我不擅長這個。」
題材與片段靈感
這篇要找的電影片段可以同時涵蓋: 這篇要找西裝的片段,也要有橋牌的片段。我馬上想到的是成龍的《燕尾服》和蝙蝠俠的 batsuit(蝙蝠裝)。
電影裡很少有人打橋牌,幾乎都是德州撲克。但是當我想說算了的時候,居然發現有橋牌迷把電影中有出現橋牌的地方找出來(影片) (真的很少就是了)
結語
Strong suit 這個字面上看似「很強的西裝」,
其實是個吸睛又好記的說法,比起 strength 更生活化。
推薦你記起來,下次可以自然地說:
“This is not my strong suit.”
(這不是我的強項。)
喜歡這篇文章嗎?
如果覺得我的文章對你有幫助,歡迎你用 Email 訂閱我,讓我跟你分享學英文的好方法。
我也把我看電影學英文的所有練習方法、工具、免費跟你分享:法蘭克電影英文七招。
想見見我本人,聽我分享更多,歡迎你參加我的免費直播講座。
With Footage From:
🎥 燕尾服 (The Tuxedo)
🎥 鬼屋歡樂送 S01E06 (Ghosts S01E06)
🎥 魔鬼神探 S05E06 (Lucifer S05E06)
🎥 良善之地 S03E01 (The Good Place S03E01)
🎥 蝙蝠俠:開戰時刻 (Batman Begins)
🎥 007:黃金眼 (James Bond: GoldenEye)
🎥 伴侶度假村 (Couples Retreat)
🎥 冰血暴 (Fargo)
🎥 我們的辦公室 S03E13 (The Office S03E13)