Show me the ropes 「給我看繩子」是什麼意思呢?
第一次聽到這句是我某一份工作剛到職的時候,老闆跟我說
Frank, this is your first day. Let me show you the ropes.
我也是一頭霧水。後來看電影出現了很多次才知道是什麼意思。
大家看影片之前可以猜猜看。
Show somebody the ropes 就是「教人、帶人」的英文,常常是新環境、新工作會講的話
我第一次聽到的時候真的去找繩子欸…
你可以說:
Can you show me the ropes?
請你教我
要教別人的時候,你則可以說
I’ll show you the ropes.
我來教你。
為什麼是繩子呢?
這句原本是航海英文。
在帆船上,水手最重要就是學習如何操作繩索。
後來 show someone the ropes 就演變成教人、帶人的英文。
很有趣吧?
喜歡這篇文章嗎?
如果覺得我的文章對你有幫助,歡迎你用 Email 訂閱我,讓我跟你分享學英文的好方法。
我也把我看電影學英文的所有練習方法、工具、免費跟你分享:法蘭克電影英文七招。
想見見我本人,聽我分享更多,歡迎你參加我的免費直播講座。
With Footage From:
🎥 一家之主 (Man with a Plan)
🎥 恐怖斷魂屋 (Session 9)
🎥 怪胎與宅男 (Freaks and Geeks)
🎥 爆笑超市 (Superstore)
🎥 大城小妞 (Broad City)
🎥 復仇 (Revenge)
🎥 追愛總動員 (How I Met Your Mother)